Le sodorois (Sudric) est la langue locale parlée sur l'île de Sodor. Il s'agit d'une gaélique (de la même famille que le manois, l'irlandais, et le gaélique écossais), particulièrement proche du manois. Avec le peu de preuves disponibles, le sodorois semble être identique au manois sur le plan de l'orthographe, mais il n'existe presque aucun exemple de prononciation sodoroise ou de grammaire. On peut seulement déduire que Sudric est identique au manois, mais plus anglicisé.
Mots, Phrases, et Toponymes[]
sodorois | français | |
---|---|---|
A | Anopha Fell | La montagne d'Anopha |
B | Balladwail | La ferme du ruisseau noir |
Ballahoo | La ferme de la rivière Hoo | |
Ballamoddey | La ferme du chien | |
Banefoss | Les chutes blanches | |
Ben Glas | La rivière blanche | |
Beurla | Angleterre | |
Byr | Enclos/Ferme | |
C | Cas-ny-Hawin | La fin de la rivière |
Chibbyr Ulf | Le puit d'Ulf | |
Cregwir | Le rocher gris | |
Cronk-ny-Braaid | La colline dans la vallée | |
Crosh | Croix/Crucifix | |
Croshbyr | La ferme de la croix | |
Cros-ny-Cuirn | le gué du mont aux frênes | |
Crossag-ny-Cuirn | Le petit passage dans le mont aux frênes | |
Culdee | Compagnion de Dieu, Missionaire | |
Culdee Fell | La montagne du compagnon de Dieu | |
D | Deighan | Diable |
Dooiey/Dooey | Noir | |
Dreeym-y-Deighan | La remontée du Diable | |
Droghan-y-Claghan | Le pont de pières | |
F | Faarkey | La mer |
Faarkey-Y-Nerin | La mer irlandaise | |
Faarkey-Y-Sudragh | La mer sodoroise | |
Fell | Montagne | |
G | Garfwyr | Le ravin gris |
Gleih | Bleu | |
Glennock | La colline bleu | |
Gob-y-Deighan | La bouche du Diable | |
H | Hawin | Rivière |
Hawin Dooiey/Hawin Dooey | le ruisseau noir | |
K | Keaullenbeck | Le ruisseau bruyant |
Keeill | Chapelle | |
Keeill-y-Deighan | L'église du Diable | |
Kirk | Église/Saint | |
Kirk Machan | L'église de [Saint] Machan | |
Kirk Ronan | L'église de [Saint] Ronan | |
Knock | Colline | |
L | Loey | Lac |
Loey Machan | Le lac de [Saint] Machan | |
M | Ma | Saint |
Ma Ronan | Saint Ronan | |
Marthwaite | La grande clairière dans les bois. | |
Maura | Sacré | |
N | Nagh Beurla | Je n'ai pas d'Anlgais |
Nerin | Irelande | |
P | Peel | Fortification/palissade |
Peel Godred | Les fortifications de Godred | |
Poll-ny-Chrink | Le bassin sur la colline | |
R | Rheneas | La cascade divisée |
S | Sudrey/Sudragh | Sodor/Sodorois |
Scaca | La colline boisée | |
Shane Dooiney | Le vieil homme | |
Shen Ven | La vieille dame | |
Skarloey | Le lac dans les bois | |
T | Traugh | La plage de sable/Le bas littoral |
W | Wick | La crique |