ההמנון של תומס (באנגלית: Thomas' Anthem; נקרא גם Thomas' First Music Video, "הקליפ הראשון של תומס", ושונה ל-Thomas We Love You, "תומס, אוהבים אותך", בהפצות בריטיות ואוסטרליות) הוא השיר והקליפ הראשון בזיכיון והשיר היחיד מהעונה השלישית. השיר מוקדש לתומס ומבוסס על נעימת הנושא שלו. חלק מהשיר הושמע לראשונה בספיישל היפני "תומס והטיול לממלכה המאוחדת" ששודר ב-30 בדצמבר 1991. השיר הופק מחדש בעונה הרביעית ושמו שונה ל"Thomas' Anthem Grand Finale" ("ההמנון של תומס: הסיום הגדול"). גרסת הנפשה ממוחשבת הועלתה במסגרת "המסע העולמי של תומס ביוטיוב" ב-17 ביוני 2015.
מילים[]
אנגלית[]
- .It's Thomas the Tank Engine
- !Hip, hip, hip, hip, hooray
- Chugga-chugga, chugg, chugg
- .Chuff, chuff, chuff
- .He rides along the way
- ,And when you hear that whistle
- .It can only be one train
- ,Our favourite little engine
- !Thomas is his name
(רפרן:)
- ,Thomas the Tank Engine rolling along [שריקה]
- .All of his friends will be coming along
- .Thomas, we love you
- He's a Really Useful Engine
- .With a heart that's big and strong
- He chugga-chugga, chuff-chuffs working hard
- .Helping everyone
- Thomas, he has lots of friends
- .And you can be one too
- Just clap, clap, clap and sing-along
- .Thomas, we love you
(רפרן)
(גשר:)
- ,There's Gordon, and Henry
- ,Edward, James and Toby
- ,Annie and Clarabel
- "!And don't forget Percy"
- ,Terence and Bertie
- .Diesel, Duck and Daisy
- .Lots more friends for you
- ,He's always up to mischief
- .That cheeky little train
- ,He chugga-chugga-chuff-chuffs everywhere
- .He's always playing games
- ,The Fat Controller scolds him
- .But loves him just the same
- ,Our favourite little engine
- !Thomas is his name
(רפרן)
(רפרן:)
- ,Thomas the Tank Engine rolling along [שריקה]
- .All of his friends will be coming along
- ,Thomas, we love you
- ,Thomas, we love you
- ,Thomas
- !We love you
דמויות[]
גרסת העונה השלישית[]
- תומס
- אדוארד
- הנרי
- גורדון
- ג'יימס
- פרסי
- טובי
- דאק
- אוליבר
- ביל ובן
- דיזל
- מייביס
- אנני וקלרבל
- קרונות טורדניים
- הדרקון הסיני
- טֶרֶנס
- בֶּרטי
- טרבור
- הרולד
- ביג מיקי
- סר טופְּהם הַאט
- סטיבן הַאט
- ברידג'ט הַאט
- גברת קיינדלי
- ג'רמיה ג'ובלינג
- ג'ם קול
- הוויקאר של ולזוורת'
- דייזי (מוזכרת)
גרסת העונה הרביעית[]
- תומס
- אדוארד
- הנרי
- גורדון
- ג'יימס
- פרסי
- טובי
- דאק
- אוליבר
- ביל ובן
- סְטֶפּני
- דיזל
- דייזי
- סוג 40
- סקארלווי
- רנייאס
- סר הנדל
- פיטר סם
- דיוק
- ראסטי
- אנני וקלרבל
- טֶרֶנס
- בֶּרטי
- טרבור
- ג'ורג'
- הרולד
- בולסטרוד
- ביג מיקי
- סר טופְּהם הַאט
- ג'ם קול
גרסת הנפשה ממוחשבת[]
- תומס
- אדוארד
- הנרי
- גורדון
- ג'יימס
- פרסי
- טובי
- דאק
- אמילי
- קונור
- קייטלין
- אנני וקלרבל
- בֶּרטי
- הרולד
- קווין
- סר טופְּהם הַאט
- סר רוברט נורמבי
- האיכר מק'קול
- המורָה
- הילד הבלונדיני
- המלחין הגדול
- דיזל (מוזכר)
- דייזי (מוזכרת)
- טֶרֶנס (מוזכר)
טריוויה[]
- גרסה ללא כתוביות מופיעה בקלטת "תעלול הרפאים של פרסי וסיפורי תומס אחרים" (אם כי בהפצת ה-VHS של Video Treasures משנת 1995 הציגה כתוביות ברפרן).
- לשיר קיימות שלוש גרסאות:
- הגרסה הראשונה בליווי קטעים מהעונה השלישית.
- הגרסה השנייה בליווי קטעים מהעונות הראשונה, השנייה, השלישית והרביעית. גרסה זו נקראת "ההמנון של תומס: הסיום הגדול".
- הגרסה השלישית עם קטעי הנפשה ממוחשבת במסגרת "המסע העולמי של תומס ביוטיוב".
- הקטע המציג את סוג 40 בגרסת "הסיום הגדול" מהופך.
- הקטע שבו תומס מפלס את השלג בגרסה הממוחשבת מהופך.
- העיבוד המוזיקלי שונה מעט בגרסה הנורווגית.
- בשנת 2009 הפיצה חברת אקזיט טראנס גרסה של השיר בהפצת ה-CD "Exit Trance Presents Kids Trance Land 2".
- ערוץ ABC Kids הפיק גרסה משלו לאלבום האוסטרלי "Spectacular!".
- קטע מהשיר שימש בכותרות הסיום של "סיפורי תומס של מר כרטיסן" בשנת 1996.
- גרסה אינסטרומנטלית של השיר נכללת כתוספת בלעדית בהפצות DVD, VHS ו-CD ביפן.
- בגרסת "הסיום הגדול" מושמטים הבית הראשון והרפרן שאחריו. בגרסת ההנפשה הממוחשבת מושמט הבית הרביעי.
- השיר תוכנן להיכלל בסרט "תומס ומסילת הקסמים", לצד "שיר האי" בתור הפתיח המוזיקלי.
- היה זה השיר היחיד שעשה שימוש בִּקטעים מעונה אחת בלבד עד השיר "קטרי המסילה הצרה" מהעונה האחת עשרה.