FANDOM


IsraeliEngine

ערך זה עוסק בְּמוצר/ים שלא תורגמו לעברית (לפחות לא לעת עתה), או שגרסה עברית (רשמית) קיימת אבל טרם נמצאה. אי לכך, המידע להלן עשוי שלא לשקף את הגרסה הרשמית, בְּמידה שקיימת.


"אנחנו אמנם קטנים, אבל יעילים מאוד."
רקס לדאק (תרגום חופשי)



קטרי המסילה הקטנה/הזעירה[1] (באנגלית: Small Railway Engines) הוא הספר העשרים ושניים ב"סדרת הרכבות".

הקדמה

חברים יקרים,
מכרות עופרת מעטים בהרים סגורים מכבר, אך ערימות הפסולת שלהם עדיין מקלקלות עמק נפלא.

כעת גילה המפקח השמן כי הפסולת הזו ראוייה לשימוש בתור רֶבֶד קוטל-עשבים למסילות רכבת. הוא דיבר עם הבעלים ועם המפקח הרזה של רכבת סקארלווי, ועם אנשים חשובים אחרים. הם "התחלקו" ובנו מסילה קטנה לשם פינוי הפסולת.

הקטרים הקטנים מנוהלים בידי מפקח. הוא מכונה בפיהם "המפקח הקטן"; אבל רק בצחוק. הוא גדול יותר מהשניים האחרים!
המחבר (תרגום חופשי).

סיפורים

רבד

רֶבֶד חדש מפוזר על תוואי המסילה. דונלד ודאגלס מביאים את הרֶבֶד מקו המתחיל בטידמת', וכל מה שהם אומרים הוא כי "קטרים זעירים זעירים" מורידים את הרֶבֶד מן ההרים. דאק מסתקרן ומבקש לקחת כמה קרונות משא לאורך הקו. בהגיעו הוא פוגש קטר קטן וירוק בשם רקס, שמספר לו על מתקן ההעמסה שמעמיס את קרונותיו. בביקורו הבא של דאק מציג רקס בפניו שני קטרים אחרים, בֶּרט ומייק. כשדאק מגלה כי טרם היו להם נוסעים, הוא עוזב בהבטחה להביא כמה בשבילם.

עין תחת עין

נהגו של בֶּרט מבשר לקטרים כי שני אנשי כמורה מגיעים לצלם תמונות שלהם, אותן הם יכניסו לתוך ספר. בֶּרט חושב שהוא יהיה תקוע בתוך ספר פשוטו כמשמעו, וחושש מאוד, אבל מתעודד כשהוא פוגש אותם. אולם, הוא מתעצבן שוב כשהם לא מנופפים לו כשהם מצלמים תמונות, והקש ששבר הוא כשהם מציפים אותו במים בוציים בטעות כשהם עוברים על פניו במכוניתם. בֶּרט מתכנן נקמה, ובקטע הררי הוא מייצר קיטור, ומרטיב את נהגו ואת איש הדת השמן, שהיה בתא הנהג. אבל מאוחר יותר, לאחר התנצלות מטעם שני הצדדים, מבשר בֶּרט לאחרים כי הם יופיעו בספר יחד איתו.

הצופר של מייק

צופרו של דאק מקולקל לאחר שצוותו השתמש באש שלו לצורך בישול ביצים, ומייק צוחק ממנו בטענה כי "קטרים בלי צופרים אינם קטרים כלל". השאר מתגרים במייק בשל צופרו, וכשהוא משחרר קיטור הוא נבחר להוביל את רכבת הנוסעים. מייק זועם ומצב רוחו רע במשך כל היום. כשפרה תועה לעבר המסילה מנסה מייק לגרשה על ידי צפירה, אך כל מה שקורה הוא שצופרו מזנק לתוך השמיים. כולם מנסים לחפש אותו אך ללא הועיל, והם נאלצים לשרוק במקומו. מייק נשלח לעבוד במחצבה למשך שארית היום, וכדי להחמיר את המצב חוזרים בֶּרט ורקס להתגרות בו במחסן הקטרים.

מסילה מועילה

לאחר מפגש עם עדר כבשים אומר מייק שהן טיפשיות ולא מסוגל להבין מדוע רקס אומר שהן מועילות. המפקח הקטן מגיע ואומר להם שכעת הם מתכוננים לקחת רכבות צמר לאיכרים המקומיים. רקס נבחר לקחת את הרכבת הראשונה. רקס נהיה בטוח מדי בעצמו, אך מקבל את המגיע לו כשמטען של טרקטור נופל על המסילה, מה שמשמט אותו. בֶּרט ומייק מתגרים בו, אך מבקשים סליחה כשהם מגיעים להחזירו הביתה, והמפקח הרזה מספר להם שהקו שלהם פופולרי יותר מאי פעם.

דמויות

טריוויה

  • הפרק "צופרים לקויים" מהעונה השישית הוא ככל הנראה עיבוד רופף לסיפור "הצופר של מייק". דאנקן ופיטר סם מחליפים את מייק ואת דאק בהתאם. עיבוד לסיפור המקורי נעשה בעונה העשרים תחת אותו השם.
  • הכומר הכיר בעזרה שניתנה על ידי חברי העמותה לשימור רכבת רייבנגלאס-אסקדייל במהלך ההכנה לספר זה.
  • בסוף הסיפור "מסילה מועילה" נכתב מסר קצר בדבר רכבת רייבנגלאס-אסקדייל: "If you have enjoyed these stories, you will also enjoy a trip to the Ravenglass and Eskdale Railway in Cumberland" ("אם נהנתם מסיפורים אלה, אתם תהנו גם מביקור ברכבת רייבנגלאס-אסקדייל שבקאמברלנד").

גלריה

הערות שוליים

  1. הערת המתרגם: מאחר שהספר עוסק לא רק בקטרים קטנים אלא גם במסילה קטנה, החלטתי שתרגום כמו "קטרים קטנים" או "קטרי רכבת קטנים" לא היה מתאים בהקשר של שם הספר.
    Translator's note: Since the book isn't just about small engines but also a small railway, I thought a translation like "small engines" or "small train engines" wouldn't have worked well with the title's context.
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.