FANDOM


m (In Other Languages)
Line 100: Line 100:
   
 
==In Other Languages==
 
==In Other Languages==
{| class="wikitable"
+
{{Other Languages
! Language
+
|DUT=Thee met een Sneltreinvaart
! Name
+
|GRE=Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
! Meaning
+
|NOR=Ettermiddagsteekspressen
|-
+
|JPN=アフタヌーンティーきゅうこう
| '''Dutch'''
+
|SPA=El Expreso del Té de la Tarde
| Thee met een Sneltreinvaart
+
|POL=Herbatkowy ekspres
| Tea with an Express Speed
+
|HUN=A délutáni tea expressz
|-
+
|HEB=רכבת של שעת התה
| '''Greek'''
+
|ITA=L'Espresso del Tè delle Cinque
| Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
+
|UKR=Експрес-Підвечірок
| Afternoon Tea Express
+
|RUS=Послеобеденное чаепитие
|-
+
|POR=O Expresso do Chá da tarde
| '''Norwegian'''
+
|RUM=Ceaiul de După-Amiază
| Ettermiddagsteekspressen
+
|CZE=Expres odpoledního čaje
| The Afternoon Tea Express
+
|GER=Die Kaffeefahrt
|-
+
|THA=รถด่วนน้ำชายามบ่าย
| '''Japanese'''
+
|LAV=Pēcpusdienā tēja express
| アフタヌーンティーきゅうこう
+
|KOR=티타임 특급열차
| The Afternoon Tea Express
+
|FRE=L'Express Du Goûter des Elfes
|-
+
|CHI=下午茶特快车
| '''Spanish'''
+
}}
| El Expreso del Té de la Tarde
 
| The Afternoon Tea Express
 
|-
 
| '''Polish'''
 
| Herbatkowy ekspres
 
| The Tea Express
 
|-
 
| '''Hungarian'''
 
| A délutáni tea expressz
 
| The Afrernoon Tea Express
 
|-
 
| '''Hebrew'''
 
| רכבת של שעת התה
 
| Train of Teatime
 
|-
 
|'''Italian'''
 
|L'Espresso del Tè delle Cinque
 
|The Five 'o Clock Tea Express
 
|-
 
| '''Ukrainian'''
 
| Експрес-Підвечірок
 
| Express-Afternoon
 
|-
 
| '''Russian'''
 
| Послеобеденное чаепитие
 
| Afternoon Tea Party
 
|-
 
| '''Portuguese'''
 
| O Expresso do Chá da tarde
 
| The Afternoon Tea Express
 
|-
 
| '''Romanian'''
 
| Ceaiul de După-Amiază
 
| Afternoon Tea
 
|-
 
| '''Czech'''
 
| Expres odpoledního čaje
 
| Afternoon Tea Express
 
|-
 
| '''German'''
 
| Die Kaffeefahrt
 
| The Coffee Trip
 
|-
 
| '''Thai'''
 
| รถด่วนน้ำชายามบ่าย
 
| Afternoon Tea Express
 
|-
 
| '''Latvian'''
 
| Pēcpusdienā tēja express
 
| Afternoon Tea Express
 
|-
 
| '''Korean'''
 
| 티타임 특급열차
 
| Tea Time Express Train
 
|-
 
|'''French'''
 
|L'Express Du Goûter des Elfes
 
|The Express to the Taste of Elves
 
|-
 
|'''Chinese'''
 
|下午茶特快车
 
|Afternoon Tea Express
 
|}
 
   
 
==Home Media Releases==
 
==Home Media Releases==

Revision as of 11:55, December 10, 2017

Main page

This article is about 'the episode'. You may be looking for 'the magazine story or the Chinese DVD'.
“The visitors will wait a long time for their afternoon tea if Stephen is given the job!"
"I'll have you know they used to call me the Rocket, because I was so speedy!"
"Ha! Compared to a horse and cart, maybe!”
―Spencer and Stephen

The Afternoon Tea Express is the twenty-sixth (fourteenth in Australia) episode of the seventeenth season.

Plot

Stephen becomes very excited when the Earl gives him the special job of collecting the ingredients for the afternoon teas at the Castle. But Spencer teases him about being too old and slow. Stephen is cross, but is soon steaming around Sodor picking up all the ingredients. But soon, Gordon puffs up behind him, and tells him to hurry up. He then pushes Stephen quickly along the rails up to the junction to Ulfstead Castle. Spencer is surprised to see Stephen back so soon.

Stephen pretends to have been really fast. Over the next few days, Stephen is pushed by, Thomas, James and Emily, making him super fast. But when he is collecting jam for the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller, none of the engines are there to push him. However, he finds Spencer, who pushes him the fastest up to the castle. But he goes so fast, he can't stop and biffs into the buffers at Ulfstead Castle, making the four barrels of jam fly all over the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller.

After he apologises, he takes the visitors to the castle on a tour of Sodor whilst getting more jam, and realises that going slow is not that bad after all.

Characters

Locations

Cast

UK

US

  • Teresa Gallagher as Lady Hatt
  • Bob Golding as Stephen
  • Mike Grady as Sir Robert Norramby
  • Kerry Shale as Gordon and Sir Topham Hatt
  • Glenn Wrage as Spencer

Trivia

  • Going by production order, this is the fourteenth episode of the seventeenth season.
  • This is the final episode narrated by Kalle Øby in Norway.
  • This is also the final episode directed by David Baas.
  • This is the first episode not to feature Martin Sherman as part of the US voice cast.
  • This episode marks Lady Hatt's last speaking role until the twentieth season episode, Engine of the Future.
  • This episode marks the last appearance of the Sodor Bakery until the twentieth season episode, All in Vain.

Goofs

  • Stephen has his old, black funnel. Although, a rare picture shows him with his correct white funnel.
  • The open-topped carriage constantly changes height throughout the episode.
  • Stephen's trucks swap places during his journey.
  • Lady Hatt has her UK voice in the US.
  • When Stephen and Gordon go over the camera, Gordon seems to be pulling less than six carriages when in the next few shots he has six carriages.
  • When the narrator is talking about Stephen getting pushed by other engines, he says "The next day" even though Stephen's runs are weekly.
  • When the barrels of jam fly onto the platform at Ulfstead Castle, the narrator says that the barrels "smashed to the ground." However, the barrels never broke, they remained completely intact.

Merchandise

In Other Languages

Language Title
Chinese 下午茶特快车
Czech Expres odpoledního čaje
Dutch Thee met een Sneltreinvaart
French L'Express Du Goûter des Elfes
German Die Kaffeefahrt
Greek Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
Hebrew רכבת של שעת התה
Hungarian A délutáni tea expressz
Italian L'Espresso del Tè delle Cinque
Japanese アフタヌーンティーきゅうこう
Korean 티타임 특급열차
Latvian Pēcpusdienā tēja express
Norwegian Ettermiddagsteekspressen
Polish Herbatkowy ekspres
Portuguese O Expresso do Chá da tarde
Romanian Ceaiul de După-Amiază
Russian Послеобеденное чаепитие
Spanish El Expreso del Té de la Tarde
Thai รถด่วนน้ำชายามบ่าย
Ukrainian Експрес-Підвечірок

Home Media Releases

Episode


*Disclosure: Some of the links above are affiliate links, meaning, at no additional cost to you, Fandom will earn a commission if you click through and make a purchase. Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.