Thomas the Tank Engine Wikia
(Undo revision 1408995 by HarwickBranchTankie1014 (talk))
mNo edit summary
Tag: Source edit
 
(117 intermediate revisions by 56 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{DEFAULTSORT:Afternoon Tea Express, The}}
 
{{Tab|tab1=Main Page|tab2=Gallery}}
 
{{Tab|tab1=Main Page|tab2=Gallery}}
{{Youmay|''the episode''|''[[The Afternoon Tea Express (magazine story)|the magazine story]] or [[The Afternoon Tea Express (Chinese DVD)|the Chinese DVD]]''}}
+
{{Youmay|''the episode''|''[[The Afternoon Tea Express (magazine story)|the magazine story]] '''or''' [[The Afternoon Tea Express (Chinese DVD)|the Chinese DVD]]''}}
 
{{Infobox Episode
 
{{Infobox Episode
 
|title1=The Afternoon Tea Express
 
|title1=The Afternoon Tea Express
|image1=File:TheAfternoonTeaExpress50.png
+
|image1=File:TheAfternoonTeaExpresspromo.jpg
  +
|writer=
|writer=[[Laura Beaumont]] & [[Paul Larson]]
 
  +
* [[Paul Larson]]
 
* [[Laura Beaumont]]
 
|director=[[David Baas]]
 
|director=[[David Baas]]
  +
|producer=
|producer=[[Ian McCue]] & [[Halim Jabbour]] {{Note|[[HiT Entertainment]]}}<br>[[Robert Anderson]] {{Note|[[Jam Filled Toronto|Arc Productions]]}}
 
  +
* [[Ian McCue]] {{Note|[[HiT Entertainment]]}}
  +
* [[Halim Jabbour]] {{Note|HiT Entertainment}}
 
* [[Robert Anderson]] {{Note|[[Jam Filled Toronto|Arc Productions]]}}
 
|narrator=[[Mark Moraghan]]
 
|narrator=[[Mark Moraghan]]
|season=[[Season 17|17]]
+
|series=[[Series 17|17]]
|season_no=17.26
+
|series_no=17.23
|number=414
+
|number=411
  +
|released=
|released=22 October 2013 {{Note|AUS}}<br>17 November 2013 {{Note|JPN}}<br>27 March 2014 {{Note|HUN}}<br>6 July 2014 {{Note|UK}}<br>6 November 2014 {{Note|US}}<br>30 April 2015 {{Note|GER}}<br>5 October 2016 {{Note|KOR}}
 
  +
{{Scroll|width=250px|height=180px|
|previous=[[Thomas' Shortcut]]
 
  +
* 22 October 2013 {{Note|AUS}}
|next=[[Old Reliable Edward]]
 
  +
* 17 November 2013 {{Note|JPN}}
  +
* 25 October 2013 {{Note|NZ}}
  +
* 9 January 2014 {{note|AUS/NZ; Theatrical}}
  +
* 4 March 2014 {{Note|US/CAN; DVD}}
  +
* 5 March 2014 {{note|AUS; DVD}}
  +
* 27 March 2014 {{Note|HUN}}
  +
* 31 March 2014 {{note|UK; DVD}}
  +
* 6 July 2014 {{Note|UK}}
  +
* November 6, 2014 {{Note|US}}
  +
* 30 April 2015 {{Note|GER}}
  +
* 9 August 2016 {{Note|KOR}}
  +
* 10 June 2022 {{Note|GER; Official [[YouTube]] channel}}
 
}}
 
}}
  +
|previous=[[Gone Fishing (episode)|Gone Fishing]]
{{Quote|The visitors will wait a long time for their afternoon tea if Stephen is given the job!"<br>"I'll have you know they used to call me the Rocket, because I was so speedy!"<br>"Ha! Compared to a horse and cart, maybe!|Spencer and Stephen}}
 
 
|next=[[The Smelly Kipper]]
'''The Afternoon Tea Express''' is the twenty-sixth episode of the [[Season 17|seventeenth season]].
 
 
}}{{Quote|The visitors will wait a long time for their afternoon tea if Stephen is given the job!"<br />"I'll have you know they used to call me the Rocket, because I was so speedy!"<br />"Ha! Compared to a horse and cart, maybe!|Spencer and Stephen}}'''''The Afternoon Tea Express''''' is the twenty-third episode of the [[Series 17|seventeenth series]].
   
 
==Plot==
 
==Plot==
Stephen becomes very excited when the Earl gives him the special job of collecting the ingredients for the afternoon teas at the Castle. But Spencer teases him about being too old and slow. Stephen is cross, but is soon steaming around Sodor picking up all the ingredients. But soon, Gordon puffs up behind him, and tells him to hurry up. He then pushes Stephen quickly along the rails up to the junction to Ulfstead Castle. Spencer is surprised to see Stephen back so soon.
+
Stephen becomes very excited when the Earl gives him the special job of collecting the ingredients for the afternoon teas at the Castle. But Spencer teases him about being too old and slow. Stephen is cross but is soon steaming around Sodor picking up all the ingredients. But soon, Gordon puffs up behind him and tells him to hurry up. He then pushes Stephen quickly along the rails up to the junction to Ulfstead Castle. Spencer is surprised to see Stephen back so soon.
   
Stephen pretends to have been really fast. Over the next few days, Stephen is pushed by, Thomas, James and Emily, making him super fast. But when he is collecting jam for the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller, none of the engines are there to push him. However, he finds Spencer, who pushes him the fastest up to the castle. But he goes so fast, he can't stop and biffs into the buffers at Ulfstead Castle, making the four barrels of jam fly all over the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller.
+
Stephen pretends to have been really fast. Over the next few days, Stephen is pushed by Thomas, James and Emily making him super fast. But when he is collecting jam for the Earl, Lady Hatt, and the Fat Controller, none of the engines are there to help push him. However, he finds Spencer, who pushes him the fastest up to the castle. But he goes so fast, he cannot stop and biffs into the buffers at Ulfstead Castle, making the four barrels of jam fly all over the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller.
   
 
After he apologises, he takes the visitors to the castle on a tour of Sodor whilst getting more jam, and realises that going slow is not that bad after all.
 
After he apologises, he takes the visitors to the castle on a tour of Sodor whilst getting more jam, and realises that going slow is not that bad after all.
   
 
==Characters==
 
==Characters==
* [[Gordon]]
+
* [[Gordon (T&F)|Gordon]]
 
* [[Spencer]]
 
* [[Spencer]]
 
* [[Stephen]]
 
* [[Stephen]]
* [[Sir Topham Hatt]]
+
* [[Sir Topham Hatt (T&F)|Sir Topham Hatt]]
* [[Lady Hatt]]
+
* [[Lady Hatt (T&F)|Lady Hatt]]
 
* [[Sir Robert Norramby]]
 
* [[Sir Robert Norramby]]
* [[Thomas]] (''does not speak'')
+
* [[Thomas (T&F)|Thomas]] {{Does not speak}}
* [[James]] (''does not speak'')
+
* [[James (T&F)|James]] {{Does not speak}}
* [[Emily]] (''does not speak'')
+
* [[Emily (T&F)|Emily]] {{Does not speak}}
* [[The Duke and Duchess of Boxford]] (''do not speak'')
+
* [[The Duke and Duchess of Boxford]] {{Do not speak}}
* [[Millie]] (''cameo'')
+
* [[Millie]] {{Cameo}}
* [[Annie and Clarabel]] (''cameo'')
+
* [[Annie and Clarabel (T&F)|Annie and Clarabel]] {{Cameos}}
* [[Cranky]] (''cameo'')
+
* [[Cranky (T&F)|Cranky]] {{Cameo}}
  +
* [[Sir Topham Hatt's Assistants]] {{Cameos}}
* [[Big Mickey]] (''cameo'')
 
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Dairy Manager|The Dairy Manager]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Dairy Manager|The Dairy Manager]] {{Cameo}}
  +
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Dairy Employees|The Dairy Employees]] {{Cameos}}
* [[Sodor Bakery#The Two Bakers|The Two Bakers]] (''cameo'')
 
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Teacher|The Teacher]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Bakers|The Bakers]] {{Cameos}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Bird Watcher|The Bird Watcher]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Second Teacher|The Teacher]] {{Cameo}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#Dowager Hatt's Friends|Dowager Hatt's Friends]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Bird Watcher|The Bird Watcher]] {{Cameo}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Blond-haired Boy|The Blond-haired Boy]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#Dowager Hatt's Friends|Dowager Hatt's Friends]] {{Cameos}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Welsh Bird Watcher|The Welsh Bird Watcher]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Blond-haired Boy|The Blond-haired Boy]] {{Cameo}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Great Railway Show Judge|The Great Railway Show Judge]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Welsh Bird Watcher|The Welsh Bird Watcher]] {{Cameo}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Puppet Show Entertainers|The Female Puppet Show Entertainer]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Great Railway Show Judge|The Great Railway Show Judge]] {{Cameo}}
* [[Minor Human Characters in the Television Series#The Schoolchildren|A Schoolgirl]] (''cameo'')
+
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Puppet Show Entertainers|The Female Puppet Show Entertainer]] {{Cameo}}
  +
* [[Minor Human Characters in Thomas & Friends#The Schoolchildren|A Schoolgirl]] {{Cameo}}
 
* [[Big Mickey]] {{Note|faceless, cameo}}
   
 
==Locations==
 
==Locations==
* [[Ulfstead Castle]]
+
* [[Ulfstead Castle (T&F)|Ulfstead Castle]]
 
* [[Sodor Dairy]]
 
* [[Sodor Dairy]]
 
* [[Sodor Bakery]]
 
* [[Sodor Bakery]]
* [[Wellsworth]]
+
* [[Wellsworth (T&F)|Wellsworth]]
* [[Gordon's Hill]]
+
* [[Gordon's Hill (T&F)|Gordon's Hill]]
* [[Brendam Docks]]
+
* [[West Maron Junction]]
  +
* [[Brendam Docks (T&F)|Brendam Docks]]
* [[Sodor Shipping Company]]
 
* [[Sodor Animal Park|Animal Park]]
+
** [[Sodor Shipping Company]]
* [[Coastal Cliffs]]
+
** [[Brendam Warehouse]]
 
* [[Sodor Animal Park]]
   
 
==Cast==
 
==Cast==
 
===UK===
 
===UK===
* [[Teresa Gallagher]] as Lady Hatt
 
* [[Bob Golding]] as Stephen
 
* [[Mike Grady]] as Sir Robert Norramby
 
 
* [[Keith Wickham]] as Gordon and the Fat Controller
 
* [[Keith Wickham]] as Gordon and the Fat Controller
 
* [[Matt Wilkinson]] as Spencer
 
* [[Matt Wilkinson]] as Spencer
 
* [[Bob Golding]] as Stephen
 
* [[Teresa Gallagher]] as Lady Hatt
 
* [[Mike Grady]] as Sir Robert Norramby
   
 
===US===
 
===US===
* Teresa Gallagher as Lady Hatt
 
* Bob Golding as Stephen
 
* Mike Grady as Sir Robert Norramby
 
 
* [[Kerry Shale]] as Gordon and Sir Topham Hatt
 
* [[Kerry Shale]] as Gordon and Sir Topham Hatt
 
* [[Glenn Wrage]] as Spencer
 
* [[Glenn Wrage]] as Spencer
 
* Bob Golding as Stephen
 
* Teresa Gallagher as Lady Hatt
 
* Mike Grady as Sir Robert Norramby
   
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* Going by production order, this is the fourteenth episode of the seventeenth season.
+
* Going by production order, this is the fourteenth episode of the seventeenth series.
  +
* Apart from surprised exclamations, the Fat Controller and Lady Hatt do not have any dialogue in this episode.
* This episode marks the last of several things:
+
* This episode marks:
** The final episode narrated by [[Kalle Øby]] in Norway.
 
  +
** Spencer's only appearance in the seventeenth series.
** The final episode directed by [[David Baas]].
 
** Lady Hatt's last speaking role until the [[Season 20|twentieth season]] episode, [[Engine of the Future]].
+
** The second time James is a middle engine, the first was in [[Middle Engine]].
** The last appearance of the Sodor Bakery until the aforementioned season episode, [[All in Vain]].
+
** Lady Hatt's last speaking role until the [[Series 20|twentieth series]] episode, [[Engine of the Future]].
  +
** The last appearance of the Sodor Bakery until the twentieth series episode, [[All in Vain]].
  +
** The last time Gordon appears without a headlamp.
  +
* Teresa Gallagher takes over the role as Lady Hatt from Jules de Jongh in the US dub.
  +
* In the Estonian, Latvian, Lithuanian, Baltic Russian and one of the Vietnamese dubs, the UK dub can be heard in the background as a dubbing track was not used.
   
 
==Goofs==
 
==Goofs==
* Stephen has his old, black funnel. Although, a rare picture shows him with his correct white funnel.
+
* Stephen has his black funnel throughout the episode. Although, a rare picture shows him with his correct white funnel.
 
* The open-topped carriage constantly changes height throughout the episode.
 
* The open-topped carriage constantly changes height throughout the episode.
 
* Stephen's trucks swap places during his journey.
 
* Stephen's trucks swap places during his journey.
 
* When Stephen and Gordon go over the camera, Gordon seems to be pulling less than six carriages when in the next few shots he has six carriages.
 
* When Stephen and Gordon go over the camera, Gordon seems to be pulling less than six carriages when in the next few shots he has six carriages.
 
* When the narrator is talking about Stephen getting pushed by other engines, he says "The next day" even though Stephen's runs are weekly.
 
* When the narrator is talking about Stephen getting pushed by other engines, he says "The next day" even though Stephen's runs are weekly.
  +
* When Emily pushes Stephen, she is pulling the [[Express Coaches|express coaches]] instead of her [[Emily's Coaches (T&F)|own]], and there appears to be another set of wheels behind the brake coach.
* When the barrels of jam fly onto the platform at Ulfstead Castle, the narrator says that the barrels "smashed to the ground." However, the barrels never broke, they remained completely intact.
 
  +
* When Gordon pushes Stephen at Maron East Junction, all the signals are green, despite the fact that they are facing the other way, in which one of them should be red.
 
* When the barrels of jam fly onto the platform at Ulfstead Castle, the narrator says that the barrels "smashed to the ground." However, the barrels were never broken; they remain intact.
  +
* The jam covering Lady Hatt disappears for a scene.
   
 
==Merchandise==
 
==Merchandise==
Line 99: Line 128:
   
 
==In Other Languages==
 
==In Other Languages==
  +
{{Collapse 1}}
 
{{Other Languages
 
{{Other Languages
 
|DUT=Thee met een Sneltreinvaart
 
|DUT=Thee met een Sneltreinvaart
  +
|GAL=O Expreso da Merenda
 
|GRE=Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
 
|GRE=Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
 
|NOR=Ettermiddagsteekspressen
 
|NOR=Ettermiddagsteekspressen
 
|JPN=アフタヌーンティーきゅうこう
 
|JPN=アフタヌーンティーきゅうこう
|SPA=El Expreso del Té de la Tarde
+
|LAM=El Express del Té de la Tarde
 
|POL=Herbatkowy ekspres
 
|POL=Herbatkowy ekspres
 
|HUN=A délutáni tea expressz
 
|HUN=A délutáni tea expressz
Line 111: Line 142:
 
|UKR=Експрес-Підвечірок
 
|UKR=Експрес-Підвечірок
 
|RUS=Послеобеденное чаепитие
 
|RUS=Послеобеденное чаепитие
|POR=O Expresso do Chá da tarde
+
|BRA=O Expresso do Chá da tarde
 
|RUM=Ceaiul de După-Amiază
 
|RUM=Ceaiul de După-Amiază
 
|CZE=Expres odpoledního čaje
 
|CZE=Expres odpoledního čaje
 
|GER=Die Kaffeefahrt
 
|GER=Die Kaffeefahrt
|THA=รถด่วนน้ำชายามบ่าย
 
 
|LAV=Pēcpusdienā tēja express
 
|LAV=Pēcpusdienā tēja express
 
|KOR=티타임 특급열차
 
|KOR=티타임 특급열차
 
|FRE=L'Express Du Goûter des Elfes
 
|FRE=L'Express Du Goûter des Elfes
|CHI=下午茶特快车
+
|CHI-MAN=下午茶特快车
  +
|SPA=El Expreso del Té Vespertino
 
}}
 
}}
  +
{{Collapse 2}}
   
 
==Home Media Releases==
 
==Home Media Releases==
Line 130: Line 162:
 
====DVD Packs====
 
====DVD Packs====
 
* [[Special Edition Box Set]]
 
* [[Special Edition Box Set]]
* [[10 DVD Boxset (2014)]]
+
* [[10 DVD Boxset (2014)|10 DVD Boxset]]
 
* [[Limited Offer DVD Box Set]]
 
* [[Limited Offer DVD Box Set]]
   
Line 141: Line 173:
 
===US===
 
===US===
 
* Spills and Thrills
 
* Spills and Thrills
* [[Season 17 (Digital Download)]]
+
* [[Season 17 (Digital Download)|Season 17]]
  +
  +
===JPN===
  +
* [[Thomas the Tank Engine Series 17 Vol.2]]
   
 
===CHN===
 
===CHN===
* [[The Afternoon Tea Express (Chinese DVD)]]
+
* [[The Afternoon Tea Express (Chinese DVD)|The Afternoon Tea Express]]
   
 
===THA===
 
===THA===
* [[Henry's Hero (Thai DVD)]]
+
* [[Henry's Hero (Thai DVD)|Henry's Hero]]
   
 
===GER===
 
===GER===
 
* [[The Ghost-Express]]
 
* [[The Ghost-Express]]
 
}}
 
}}
  +
{{Season 17}}
+
{{Series 17}}
  +
 
[[es:El Express del Té de la Tarde]]
 
[[es:El Express del Té de la Tarde]]
  +
[[he:רכבת תה המנחה]]
 
[[pl:Herbatkowy Ekspres]]
 
[[pl:Herbatkowy Ekspres]]
  +
[[ru:Послеобеденное чаепитие]]
 
[[Category:Episodes]]
 
[[Category:Episodes]]
[[Category:Season 17 episodes]]
+
[[Category:Series 17 episodes]]
  +
[[Category:Theatrical releases]]
  +
[[Category:2010s]]
  +
[[Category:2014]]
  +
[[Category:2013]]

Latest revision as of 22:13, 25 March 2024

Main Page

This article is about the episode. You may be looking for the magazine story or the Chinese DVD.

“The visitors will wait a long time for their afternoon tea if Stephen is given the job!"
"I'll have you know they used to call me the Rocket, because I was so speedy!"
"Ha! Compared to a horse and cart, maybe!”
― Spencer and Stephen

The Afternoon Tea Express is the twenty-third episode of the seventeenth series.

Plot

Stephen becomes very excited when the Earl gives him the special job of collecting the ingredients for the afternoon teas at the Castle. But Spencer teases him about being too old and slow. Stephen is cross but is soon steaming around Sodor picking up all the ingredients. But soon, Gordon puffs up behind him and tells him to hurry up. He then pushes Stephen quickly along the rails up to the junction to Ulfstead Castle. Spencer is surprised to see Stephen back so soon.

Stephen pretends to have been really fast. Over the next few days, Stephen is pushed by Thomas, James and Emily making him super fast. But when he is collecting jam for the Earl, Lady Hatt, and the Fat Controller, none of the engines are there to help push him. However, he finds Spencer, who pushes him the fastest up to the castle. But he goes so fast, he cannot stop and biffs into the buffers at Ulfstead Castle, making the four barrels of jam fly all over the Earl, Lady Hatt and the Fat Controller.

After he apologises, he takes the visitors to the castle on a tour of Sodor whilst getting more jam, and realises that going slow is not that bad after all.

Characters

Locations

Cast

UK

US

  • Kerry Shale as Gordon and Sir Topham Hatt
  • Glenn Wrage as Spencer
  • Bob Golding as Stephen
  • Teresa Gallagher as Lady Hatt
  • Mike Grady as Sir Robert Norramby

Trivia

  • Going by production order, this is the fourteenth episode of the seventeenth series.
  • Apart from surprised exclamations, the Fat Controller and Lady Hatt do not have any dialogue in this episode.
  • This episode marks:
    • Spencer's only appearance in the seventeenth series.
    • The second time James is a middle engine, the first was in Middle Engine.
    • Lady Hatt's last speaking role until the twentieth series episode, Engine of the Future.
    • The last appearance of the Sodor Bakery until the twentieth series episode, All in Vain.
    • The last time Gordon appears without a headlamp.
  • Teresa Gallagher takes over the role as Lady Hatt from Jules de Jongh in the US dub.
  • In the Estonian, Latvian, Lithuanian, Baltic Russian and one of the Vietnamese dubs, the UK dub can be heard in the background as a dubbing track was not used.

Goofs

  • Stephen has his black funnel throughout the episode. Although, a rare picture shows him with his correct white funnel.
  • The open-topped carriage constantly changes height throughout the episode.
  • Stephen's trucks swap places during his journey.
  • When Stephen and Gordon go over the camera, Gordon seems to be pulling less than six carriages when in the next few shots he has six carriages.
  • When the narrator is talking about Stephen getting pushed by other engines, he says "The next day" even though Stephen's runs are weekly.
  • When Emily pushes Stephen, she is pulling the express coaches instead of her own, and there appears to be another set of wheels behind the brake coach.
  • When Gordon pushes Stephen at Maron East Junction, all the signals are green, despite the fact that they are facing the other way, in which one of them should be red.
  • When the barrels of jam fly onto the platform at Ulfstead Castle, the narrator says that the barrels "smashed to the ground." However, the barrels were never broken; they remain intact.
  • The jam covering Lady Hatt disappears for a scene.

Merchandise

In Other Languages

View content
Language Title
Brazilian Portuguese O Expresso do Chá da tarde
Chinese Mandarin 下午茶特快车
Czech Expres odpoledního čaje
Dutch Thee met een Sneltreinvaart
French L'Express Du Goûter des Elfes
Galician O Expreso da Merenda
German Die Kaffeefahrt
Greek Το απογευματινό εξπρές του τσαγιού
Hebrew רכבת של שעת התה
Hungarian A délutáni tea expressz
Italian L'Espresso del Tè delle Cinque
Japanese アフタヌーンティーきゅうこう
Korean 티타임 특급열차
Latin American Spanish El Express del Té de la Tarde
Latvian Pēcpusdienā tēja express
Norwegian Ettermiddagsteekspressen
Polish Herbatkowy ekspres
Romanian Ceaiul de După-Amiază
Russian Послеобеденное чаепитие
Spanish El Expreso del Té Vespertino
Ukrainian Експрес-Підвечірок

Home Media Releases